コカ・コーラ、大変な間違いをしてしまう。これは酷い。

これは酷い!
飲み物の蓋を開けて「ハズレTry Again」ならまだしも…
冗談の域を超えてるし。

しかしながら、フランス語と英語のランダムに混合させたものが「フタ裏」に印刷されるという趣旨だったそうだけど。
英語の retard (知的障害)とフランス語の意味(遅刻)の違いも手伝ったらしいですね。

広告